Да ли сте се икада питали како правилно рећи ИКЕА? Очигледно већина нас то ради погрешно. Швеђани одагнавају сумње.
"Икеа", "Ајкија" или можда "Ајкеа" ? Овај наизглед не превише компликован назив познате шведске ланце продавница са намештајем и додацима за уређење ентеријера може бити проблем. Испада да једноставно име бренда и није тако једноставно.
Како изговарате име "ИКЕА"?
Већина људи (укључујући нас) изговара име „ИКЕА“ тачно онако како је и написано . То није увијање језика, па зашто би вам отежавао живот? Међутим, не мисле сви тако. Неки се питају да ли би име требало бити изговорено из енглеског - на пример, с британским или америчким нагласком . Тада би било прикладно назвати ИКЕА "Ај-ки-ја". Једини тачан акценат који би се ту требао појавити је шведски, јер је ИКЕА шведски ланац. Због тога, правилан изговор неке може изненадити .
ИКЕА продавница се иначе назива "Ии-ки-а". На почетку смо издужили „и“, а затим „е“ је овај пут замењен другим делом кратког „и “. Па, не претпостављамо да ћемо одједном на овај начин почети да причамо о ИКЕА-и, јер године навика раде свој посао!
Фото: Пресс материјал
Британска / америчка верзија најближа је оригиналу . То потврђују и запослени из Шведске. Нико, међутим, није рекао да пољски ИКЕА није у праву, па га сигурно можемо сматрати прихватљивим :).
Сличан спор ријешен је поводом друге продавнице ланаца, али овога пута одјеће. Сигурно сте чули за трговину Примарк, јер се у последње време појавило доста информација да ће се отворити у Пољској. За сада говоримо о Варшави, јер ће се изложбени салон налазити у Галерији Милцин , која је још у фази израде. Пре него што су икакви преговори могли да се одвијају, међутим, постојао је живахни спор око изговора имена ове продавнице. На крају, сами представници бренда предлажу да се његово име изговори као "Пр-Еие-Марк" , што на пољском значи "пр-ај-марк" .
Да ли познајете неке друге продавнице које имају проблема приликом изговарања имена? :)